“See this word, ‘believeth’ here that John used? It is perhaps best translated into our modern tongue…

“See this word, ‘believeth’ here that John used? It is perhaps best translated into our modern tongue as ‘believes,'” Caldwell added, pointing to numerous pages of notes he’d used to come to the conclusion. “You can’t get this kind of depth and richness working in non-original languages like Greek, Hebrew, or Aramaic—you’ve got to drill down to the original tongue if you really want to unpack what Jesus was saying in his native English.”

“See this word, ‘believeth’ here that John used? It is perhaps best translated into our modern tongue...

NEWPORT NEWS, VA—Citing a desire to preach the Word faithfully, local pastor Willy Caldwell spent most of last week in his home office and local library, engaging in intensive word studies of a passage from the Gospel of John in its original English. According to sources close to the preacher and lay Bible scholar, Caldwell stayed …

Leave a Reply

Your email address will not be published.